Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных



Собрание текстов на японском языке с лексическими и грамматическими комментариями в помощь изучающему японский язык, но почему-то не начавшему на нем читать с удовольствием.
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
16:10 

Давайте общаться! ;)
Здравствуйте! Новое сообщество ищет активных участников. :)


Идея взята с сайта lang-8, то есть, суть сообщества в том, чтобы писать тексты на иностранном языке, таким образом закрепляя и развивая навыки письма, грамматики, общения с другими.
Конечно, кто-то для этого сразу идёт на большие специализированные сайты, но для других это сложно – из-за неуверенности в себе, в своих навыках, или по другим причинам. Поэтому захотелось сделать нечто похожее на привычных, уютных и совсем нестрашных @дневниках. Давайте практиковаться в хорошей компании! ;)

Приглашаем:
1) желающих практиковаться в написании текстов;
2) желающих просто пообщаться на иностранных языках;
3) носителей, переводчиков, преподавателей и просто хорошо знающих какой-нибудь иностранный язык, желающих исправлять ошибки в постах участников.

А для начала предлагаем небольшой флешмоб, чтобы познакомиться и как-то начать :)

17:32 

Черный юмор + сарказм
как заставить себя заставить себя???
прошу сказать:
1. на каком это языке
2. как переводится

заранее спасибо.


@темы: перевод

15:25 

Полезный сайт!

Philinn
Имитирую сарказм
Сайт newsinslowjapanese.com - Новости на медленном японском.
Каждый урок представляет собой записанный медленно и в оригинальной скорости аудиофайл, полную расшифровку текста и список лексики к нему.


 


@темы: список лексики, 2 уровень, текст

20:16 

Конкурс "Музыка перевода"

Друзья!

Приглашаем вас на конкурс "Музыка перевода". Это ежегодный литературный конкурс, в котором участвуют переводы художественной литературы с иностранных языков на русский. Участники и организаторы конкурса стремятся познакомить читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда ранее не издававшейся на русском языке.

На конкурсе представлены переводы поэзии и малой прозы в самых разных жанрах от фантастики до юмора, от романтических новелл до сказок. Среди авторов произведений такие известные и не очень известные писатели как Курт Тухольский, Энрико Брицци, Арчибальд Кронин, Лео Липский, Урсула Уиллс-Джонс, Ориана Фаллачи, Джон Мейсфилд, Уильям Вордсворт, Рос Барбер, Билли Колинз, Алан Милн, Георг Гейм, Эспер Томпсон, Роберт Фрост и многие другие.

Профессиональное жюри оценивает переводы с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, китайского, иврита.

В этом году конкурс проходит уже в пятый раз. 20 декабря будут подведены итоги, а пока участники и читатели оценивают и комментируют поданные на конкурс работы, которых уже более 800. И каждый день на сайте конкурса появляются новые интересные переводы.

Сайт конкурса - http://konkurs.itrex.ru
Заходите, читайте, обсуждайте!

Конкурс проводится при поддержке Правительства Москвы, Правительства РФ и иностранных посольств.

15:00 

читатель диареи
Окончил школу - 1997г. Окончил университет - 1999г. Участие в международной научной конференции - 2001г. Защита диссертации - 2003г.
никому не интересно хтмл страницы нав 1000 иероглифов? перевод с русского и обратно. может подряд а может в разнобой


также есть такой же словарь на 2000 слов чтобы учить но успето доделать только 200



короче говоря там сначала иероглиф а потом можно посмотреть его перевод. либо перевод а потом можно посмотреть иероглиф. и таким образом их проверять заучивать



rusfolder.com/34838752


если в прямом порядке то начинать можно например с k1.htm если в случайном r1.htm

22:03 

ニュースから学ぶ日本語

Philinn
Имитирую сарказм
橋本首相は、ロシアのモスクワで開かれるサミットに出席するため、今日午後5時、政府専用機で羽田空港から出発しました。橋本首相は現地時間の18日深夜にモスクワ空港に到着します。首相は翌19日には、ロシアのエリツィン大統領、カナダのクレティエン首相と個別の会談することになっています。そして19日の夜から始まる「原子力安全サミット」に出席します。


@темы: текст, список лексики, 2 уровень

14:08 

来島海峡

oxi-oxigen
12:31 

NHK7ラジオ(2011.12.28)

oxi-oxigen
11:04 

Ослабленные дети 弱くなった子供

oxi-oxigen
Я раньше уже выкладывал тексты из этой серии. Не помню на каком номере закончил, но 20 по-моему еще не было.

Текст

Аудио

Словарь

@темы: текст, список лексики, 3 уровень

12:58 

Пушкин プーシキン Пиковая Дама スペードの女王 (отрывок)

oxi-oxigen
Эпиграф немного сбит по строкам, чтобы не нарушать ни грамматическую структуру ни ритмику, разместил столбиками, а не построчно.
В угольных кавычках 《》 чтение предыдущих иероглифов (например, 近衛兵《このえへい》 гвардеец), в квадратных скобках 〔〕 пояснение предыдущего термина (например, カードの端を折った〔倍賭け勝負のこと〕 загнуть угол карты (об удвоении ставки в игре)).
К сожалению в русском варианте при автозамене у меня потерялись точки, а когда заметил было уже поздно исправлять =(

читать дальше

@темы: текст, перевод, 3 уровень

18:09 

Гарри Поттер и Орден Феникса (отрывок из первой главы 2)

oxi-oxigen
18:09 

Гарри Поттер и Орден Феникса (отрывок из первой главы 1)

oxi-oxigen
Первый вариант перевода росменовский, второй вариант взят с Englishouse.ru
Кому какой приятнее будет читать. Лично мне от дурслей, дудлей и муглов хочется стреляться. В росменовском присутствуют только первые, поэтому меньше давит на мозги. Но второй в некоторых местах ближе к оригиналу, а значит и к японскому переводу.

читать дальше

@темы: текст, перевод, 3 уровень

20:18 

Как ужиться с кошками?

oxi-oxigen
20:13 

Псевдонимы и настоящие имена

oxi-oxigen
20:06 

Цитаты

oxi-oxigen
14:13 

猿の惑星:創世記(ジェネシス)

oxi-oxigen
12:08 

Записки у изголовья
Во-первых, советую всем присутствующим скачать книжку Фроловой "Эпистолярный стиль". Книга посвящена лексике и грамматике японского, использующегося в официальных письмах. Привожу несколько примеров с переводом.

時宜の候
Сезонные приветствия

Немножко кэйго:



поскольку это письмо, которое вы пишете некоторому
собеседнику, который априори более уважаемый чем вы, все, что относится к
собеседнику, будет сопровождаться уважительным суффиксом お―/御―, глаголы будут заменяться на
аналогичные по смыслу, но на уважительные (敬語;).



Все, что относится к пишущему, будет употребляться в
стеснительной форме (謙譲語―けんじょうご). Строго
говоря, это конечно не форма глагола, а отдельный самостоятельный глагол, если
вдаваться в лингвистические тонкости.



 



В данных примерах к謙譲語
относятся глаголы



参る (まいる;)-
стеснительная форма глагола 行く



申す (もうす;)- стеснительная
форма глагола 言う



おる      -
стеснительная форма глагола いる


@темы: текст, список лексики, перевод, кэйго, 1 уровень

13:29 

читатель диареи
Окончил школу - 1997г. Окончил университет - 1999г. Участие в международной научной конференции - 2001г. Защита диссертации - 2003г.
Кому интересно, где-то 800 иероглифов попроще. Просто надо открыть файл

k1.htm все иероглифы списком
или
r1.htm спрашивает перевод в разнобой

и жать кнопку Next до тех пор пока они не наскучат


ifolder.ru/22865588

14:19 

Philinn
Имитирую сарказм

福島の原発事故 各国も注視

3月13日 19時54分 twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)

東北関東大震災によって福島県の原子力発電所で起きた事故を各国も注視しています。近年、多くの国で原子力発電所を積極的に建設する流れが進んできただけに、各国の放送局や通信社も日本政府が開く記者会見の内容を速報するなど、非常に高い関心を示しています。

このうち、ロシア政府は、念のため、日本に近い極東地域での放射能レベルの観測態勢を強化したことを明らかにしました。それによりますと、24時間態勢で大気の状態などを観測するとともに、万が一に備えて移動式の医療施設の準備を進めていますが、「事態は制御されており、ロシアにとっての危険はない」としています。また、アメリカで原子力発電所の管理や監督を行う政府機関「アメリカ原子力規制委員会」は、原子炉に関する専門家2人を日本に派遣しました。アメリカ原子力規制委員会のジャズコ委員長は「われわれは世界でも最も専門性の高い技術者を抱えており、できるかぎりの支援をしたい」と話しています。一方、IAEA=国際原子力機関の天野事務局長は12日、日本政府の要請があれば、放射線の影響調査などに当たる専門家を派遣する用意があることを明らかにしました。近年、多くの国で原子力発電所を積極的に建設する流れが進んできただけに、各国の放送局や通信社も福島県の原子力発電所での事故について、日本政府が開く記者会見の内容を速報するなど、非常に高い関心を示しています。


@темы: текст, Фукусима-1

14:12 

Philinn
Имитирую сарказм

地震 死亡確認は1000人超に

3月13日 19時47分 twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)

地震と津波で宮城県や岩手県、福島県の沿岸部などは壊滅的な被害を受け、これまでに死亡が確認された人は1000人を超えました。このうち宮城県内で死亡した人の数について宮城県警察本部は「ほぼ1万人単位に及ぶのは間違いない」という見通しを示しました。また、避難している人はおよそ31万人に達しています。


@темы: текст, землетрясение

Записки у изголовья

главная