Собрание текстов на японском языке с лексическими и грамматическими комментариями в помощь изучающему японский язык, но почему-то не начавшему на нем читать с удовольствием.
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
15:25 

Полезный сайт!

Philinn
Имитирую сарказм
Сайт newsinslowjapanese.com - Новости на медленном японском.
Каждый урок представляет собой записанный медленно и в оригинальной скорости аудиофайл, полную расшифровку текста и список лексики к нему.


 


@темы: список лексики, 2 уровень, текст

17:32 

Черный юмор + сарказм
как заставить себя заставить себя???
прошу сказать:
1. на каком это языке
2. как переводится

заранее спасибо.


@темы: перевод

15:00 

читатель диареи
Окончил школу - 1997г. Окончил университет - 1999г. Участие в международной научной конференции - 2001г. Защита диссертации - 2003г.
никому не интересно хтмл страницы нав 1000 иероглифов? перевод с русского и обратно. может подряд а может в разнобой


также есть такой же словарь на 2000 слов чтобы учить но успето доделать только 200



короче говоря там сначала иероглиф а потом можно посмотреть его перевод. либо перевод а потом можно посмотреть иероглиф. и таким образом их проверять заучивать



rusfolder.com/34838752


если в прямом порядке то начинать можно например с k1.htm если в случайном r1.htm

12:31 

NHK7ラジオ(2011.12.28)

oxi-oxigen
16:13 

Орден Иисуса

Philinn
Имитирую сарказм
Текст и лексика под катом.

читать дальше

 

УПД: Если кто мне расскажет, почему этот дурацкий кат не работает, я начну нормально выкладывать тексты.

Список лексики в комментариях.


@темы: текст, список лексики, религия, 2 уровень

18:09 

Гарри Поттер и Орден Феникса (отрывок из первой главы 1)

oxi-oxigen
Первый вариант перевода росменовский, второй вариант взят с Englishouse.ru
Кому какой приятнее будет читать. Лично мне от дурслей, дудлей и муглов хочется стреляться. В росменовском присутствуют только первые, поэтому меньше давит на мозги. Но второй в некоторых местах ближе к оригиналу, а значит и к японскому переводу.

читать дальше

@темы: текст, перевод, 3 уровень

12:18 

Как читать иероглифы с фуриганой с Mozilla Firefox если фуриганы нет.

oxi-oxigen
Итак, решил это дело вынести все отдельным постом, что бы не копаться каждый раз в комментариях, а заодно и оформить все соответствующим образом.

Пост для тех, кому трудно читать сразу много иероглифов =)

Для начала вам понадобятся броузер Mozilla Firefox (желательно одной из последних версий), а ткже несколько дополнений к нему. О дополнениях мы сейчас и поговорим =)

***Дополнение HTML Ruby
Это дополнение будет служить только для возможности отображения фуриганы над иероглифом, но само в японский текст ничего не добавляет.

Итак, устанавливаем HTML Ruby, перезагружаем Мозиллу и видим в нижней панели инструментов значок Ruby



Если щелкнуть правой кнопкой мышки по значку и выбрать пункт Опции, то выскочит меню в котором вы можете регулировать размер и линии фуриганы

Верхнее окошко Предосмотра позволит сразу же понять, что вы поменяли и как это будет выглядеть.

***Дополнение Furigana Inserter - это второе дополнение, которое вам понадобится.
Это дополнение, собственно говоря, и будет заниматься добавлением фуриганы в ваш броузерный текст.
Устанавливаем дополнение, перезапускаем Мозиллу и видим рядом с Ruby еще один значок (у меня он естественно уже был, потому что, прежде чем все это вам рассказать, я все установил себе и все опробовал)))))))


Если щелкнуть по значку левой кнопкой мышки и выбрать настройки, то можно изменить отображение вида фуриганы.



Итак, как же все это работает?

Открываете в броузере страничку с японским текстом. Я, например, открыл со своим же собственным текстом =)
Выделяете нужное слово или целую строчку, щелкаете правой кнопкой мышки и выбираете пункт Добавить фуригану.

Вот что получилось у меня =)
посмотреть
Причем я воспользовался не возможностью увеличения шрифта в Ruby, а увеличением масштаба самого Мозилла (Вид - Масштаб - Увеличить или CTRL+)

Ну что же, неплохо для электронных мозгов, всего одна ошибка Х)

О проблемах с установкой: Если Мозилла ругается и не хочет устанавливать дополнения, а хочет обновляться, а вы этого в свою очередь не хотите,то можно попробовать поступить так:
1. Щелкаете на кнопке Добавить в Файрфокс в окне с дополнением правой кнопкой мышки и выбираете Сохранить объект как... и сохраняете куда-нибудь фал с расширением *.xpi.

2. Открываете папочку, куда вы сохранили файл.
3. Берете этот файл и перетаскиваете его в окошко Мозиллы.
4. Далее идет добавление дополнения =) (на все ругачки мозиллы говорите, что все равно хотите, хотите и хотите)
5. Перезагружаете Мозиллу.
6. Если нифига не работает, то все равно вам придется обновиться.

Конец!
А кто слушал, молодец!
А у кого, все это еще и получилось сделать, молодец втройне!!!

12:08 

Записки у изголовья
Во-первых, советую всем присутствующим скачать книжку Фроловой "Эпистолярный стиль". Книга посвящена лексике и грамматике японского, использующегося в официальных письмах. Привожу несколько примеров с переводом.

時宜の候
Сезонные приветствия

Немножко кэйго:



поскольку это письмо, которое вы пишете некоторому
собеседнику, который априори более уважаемый чем вы, все, что относится к
собеседнику, будет сопровождаться уважительным суффиксом お―/御―, глаголы будут заменяться на
аналогичные по смыслу, но на уважительные (敬語;).



Все, что относится к пишущему, будет употребляться в
стеснительной форме (謙譲語―けんじょうご). Строго
говоря, это конечно не форма глагола, а отдельный самостоятельный глагол, если
вдаваться в лингвистические тонкости.



 



В данных примерах к謙譲語
относятся глаголы



参る (まいる;)-
стеснительная форма глагола 行く



申す (もうす;)- стеснительная
форма глагола 言う



おる      -
стеснительная форма глагола いる


@темы: текст, список лексики, перевод, кэйго, 1 уровень

16:32 

Philinn
Имитирую сарказм

福島第一原発3号機 水素爆発の可能性も

Выступление Эдано можно посмотреть http://www3.nhk.or.jp/news/genpatsu-fukushima/movie/chapter_05.html

枝野官房長官は、午後3時半から記者会見し、東京電力福島第一原子力発電所3号機について、一時、原子炉を十分に冷却できず、原子炉建屋の上部に水素がたまり、爆発する可能性があることを明らかにしました。


ただ、万が一爆発しても問題が生じない状態だとしています。

枝野官房長官によりますと、福島第一原子力発電所3号機では、午前9時すぎに圧力弁を開いて真水の注入を開始し、炉心を冷却できる状況になりましたが、真水を注入する給水ポンプにトラブルが生じたため、水源を海水に代えて炉心へ注入したところ、注水が不安定な状況になり、水位が大きく低下しました。

その後、海水を注水する状況を確認したところ、再び水位が上昇を始めました。

これについて、枝野官房長官は「この間、十分に冷却できない状況であったため、炉内で大量に水素が発生したことが予想され、その水素が原子炉建屋の上部にたまっている可能性が否定できず、12日に起きたような水素爆発が再び起きる可能性が生じている」と述べ、原子炉建屋が爆発する可能性があることを明らかにしました。

その一方で、枝野長官は「万が一爆発しても、原子炉本体の圧力容器と格納容器については問題が生じない状態だ。そのレベルの衝撃には耐えられる構造になっている。 避難していただいている人たちの健康に影響を及ぼす状況は生じない。一般的に言われるメルトダウンに至る状況が続いていたわけではなく、水位は上昇している。原子炉内の水位を着実に見守ってくことになる」と述べました。

また、枝野官房長官は、3号機周辺の放射性物質のモニタリング数値について「モニタリングでは、13日午前10時以降、50マイクロシーベルト前後の数値で安定していたが、午後1時44分ごろから上昇し、1時52分には1557.5マイクロシーベルトを観測した。ただ、その後、午後2時42分のデータでは、184.1マイクロシーベルトに低下している」と述べました。

そして、放射線の数値が一時的に上がった原因については「炉心が水没していない状況になると、放射線の発生がその時間は多くなるので、一時的に数値が上がる」と述べました。


@темы: текст, Фукусима-1, видео

14:19 

Philinn
Имитирую сарказм

福島の原発事故 各国も注視

3月13日 19時54分 twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)

東北関東大震災によって福島県の原子力発電所で起きた事故を各国も注視しています。近年、多くの国で原子力発電所を積極的に建設する流れが進んできただけに、各国の放送局や通信社も日本政府が開く記者会見の内容を速報するなど、非常に高い関心を示しています。

このうち、ロシア政府は、念のため、日本に近い極東地域での放射能レベルの観測態勢を強化したことを明らかにしました。それによりますと、24時間態勢で大気の状態などを観測するとともに、万が一に備えて移動式の医療施設の準備を進めていますが、「事態は制御されており、ロシアにとっての危険はない」としています。また、アメリカで原子力発電所の管理や監督を行う政府機関「アメリカ原子力規制委員会」は、原子炉に関する専門家2人を日本に派遣しました。アメリカ原子力規制委員会のジャズコ委員長は「われわれは世界でも最も専門性の高い技術者を抱えており、できるかぎりの支援をしたい」と話しています。一方、IAEA=国際原子力機関の天野事務局長は12日、日本政府の要請があれば、放射線の影響調査などに当たる専門家を派遣する用意があることを明らかにしました。近年、多くの国で原子力発電所を積極的に建設する流れが進んできただけに、各国の放送局や通信社も福島県の原子力発電所での事故について、日本政府が開く記者会見の内容を速報するなど、非常に高い関心を示しています。


@темы: текст, Фукусима-1

14:12 

Philinn
Имитирую сарказм

地震 死亡確認は1000人超に

3月13日 19時47分 twitterでつぶやく(クリックするとNHKサイトを離れます)

地震と津波で宮城県や岩手県、福島県の沿岸部などは壊滅的な被害を受け、これまでに死亡が確認された人は1000人を超えました。このうち宮城県内で死亡した人の数について宮城県警察本部は「ほぼ1万人単位に及ぶのは間違いない」という見通しを示しました。また、避難している人はおよそ31万人に達しています。


@темы: текст, землетрясение

00:09 

Tegoshi Yuuya и его собаки (Myojo 2011.03)

oxi-oxigen
16:10 

Баннер для сообщества

Записки у изголовья
Дизайн сменился по техническим причинам. Пока не могу никак понять, что же произошло и как это все работает. Прошу прощения у участников и читателей сообщества за недостаточно оперативное вмешательство.

Думаю, в интересах всех участников сделать так, чтобы сообщество росло, расширялось, добавлялись новые посты и интересные темы для обсуждения, так что для рекламы проекта не лишним будет нарисовать баннер сообщества. К сожалению, я не владею фотошопом и основами ссылкостроительства и баннерорисовательства, так что если вы хотите помочь сообществу, нарисуйте пожалуйста баннер и отправьте в комментарии к этой записи.

Спасибо!

12:26 

HEY!HEY!HEY!テレフォンボックス!(2007.06.11)

oxi-oxigen
22:17 

Русско-японская война

Philinn
Имитирую сарказм
18:53 

Матрица

Philinn
Имитирую сарказм

Отдых - это смена вида деятельности. Потому я предлагаю сменить вид деятельности и от чтения перейти к обсуждению. Под катом не аутентичный текст. Его написала я, это мое выпускное сочинения по одному из предметов в университете. Предлагаю разобрать выбор лексики, грамматики и найти ошибки.
Кроме того, предлагаю вам составить список лексики и грамматики.
"Матрица"


@темы: 2 уровень, текст

11:45 

Rの発音

Cissi
я вся такая классная и стильная, и все меня хотят!
текст и аудио, которое можно загрузить

Rの発音


日本人はRとLの発音を混同することで有名ですが、一部の日本語学習者にとってはラリルレロの発音が難しいようです。「りんご」「論文」「連絡」など、ラ行で始まる言葉が特に発音しづらいということでした。ローマ字ではラ行にRを使いますが、これでは声に出すとあまり正確でないことがわかります。英語のRのようなぼんやりとした音でもなければ、スペイン語のように舌を巻いた音でもなく、ましてやフランス語のようにのどを使った音でもありません。ちなみに私の知っている人でラ行をLで発音している人がいました。確かにRよりもLのほうがはっきりと聞こえるし、どうせ日本人はRもLも区別できませんので(笑)、試行錯誤の末Lのほうが誤解が少ないという結論にでも至ったのでしょうか。

ラ行はRとDを混ぜたような音だと思います。そういえば私が少しだけ習ったヒンディー語には、レトロフレックスRといって、ちょうど同じような音がありました。ですから例えばアメリカで私が自分の名前を日本語の発音でそのまま「りえこ」と言うと、「ああ、ディエゴ」などとヘンに納得されることが多いのです。ディエゴって男性の名前ですよね・・・。

では少しだけ練習しましょう。

ラーメン、りんご、論文、連絡、レンタル、礼儀、留守

前回のNプラス母音の発音もそうですが、ラ行の発音ももしかしたらマイナーなポイントなのかもしれません。できなくても90点の発音はできるけれど、残り10点のためにいかにも「外国人」ぽく聞こえてしまうのはもったいないと思ったので、ここで指摘させていただきました。今後もより「ネイティブ」っぽく聞こえるコツを紹介していくつもりです。

******************************

混同する(こんどうする):to mix up

論文(ろんぶん):academic paper

連絡(れんらく):contact, communication

ラ行(らぎょう):ラリルレロの行

ぼんやりとした:blur

舌を巻く(したをまく):to roll one’s tongue

まして~ない:much less

試行錯誤(しこうさくご):trial and error

誤解(ごかい):misunderstanding

結論(けつろん):conclusion

至る(いたる):to reach

混ぜる(まぜる):to mix

納得する(なっとくする):to fully understand

礼儀(れいぎ):courtesy

留守(るす):absence from home

いかにも:indeed, really

~ぽい、ぽく:as if

もったいない:wasteful

指摘する(してきする):to point out

コツ:hang, trick

@темы: текст

17:34 

長寿のお祝いを知ろう Давайте узнаем о празнике долголетия

Текст: 長寿のお祝いを知ろう Давайте узнаем о празнике долголетия

Текст

Текст

Словарь к тексту

Словарь к тексту


Таблица цветов для Празника Долголетия

Таблица цветов

Сокращение иероглифов

Посмотреть

Вопрос: Сказать Спасибо! (для тех кому лень писать коменты)
1. Спасибо!  20  (100%)
2. Да пошел ты!  0  (0%)
Всего: 20

@темы: текст, список лексики, 3 уровень

09:09 

Радости пост

Philinn
Имитирую сарказм
Пока суть да дело, мне пришел сертификат от японцев, свидетельствующий о том, что 4 июля 2010 года я знала японский достаточно прилично, чтобы сдать N2 нового экзамена!
*танцы*

А текст появится попозже.

14:47 

アントン・チェーホフ 犬を連れた奥さん Антон Павлович Чехов Дама с собачкой (часть 1)

oxi-oxigen
Текст
アントン・チェーホフ 「犬を連れた奥さん」
Антон Павлович Чехов "Дама с собачкой"

Текст
Текст


Словарь к тексту
Словарь к тексту

Credit jp: 青空文庫: 翻訳者: 神西清; 出版社: 岩波文庫、岩波書店 初版発行日: 1940(昭和15)年10月11日 入力に使用: 2004(平成16)年9月16日改版第1刷
Credit ru: Lib.Ru Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах, СОЧИНЕНИЯ, том десятый, 1898-1903, Дама с собачкой
Credit bilingua: билингва составлена мной, так что при repost не забывайте проставлять кредиты.

@темы: текст, список лексики, литературное произведение, 1 уровень

Записки у изголовья

главная